Monday, June 05, 2006

巴士阿叔泡沫現象

巴士阿叔的事態發展如下:

1. 某日巴士阿叔感到很大壓力,四眼仔在巴士上挑釁佢,撩起佢把火。兩人繼而口角。
2. 路人甲目睹事情,用手機拍下短片,然後上載到youtube
3. 短片在小眾場合流傳,如blog。部份報紙專欄作家如禢中怡作出討論。
4. 大量生影音製作乘時而起,如雙語字幕版、以和為貴版、卡啦ok版及各種各樣crossover版
5. 大量生日用品在市場上出現,如「你有壓力,我有壓力」T恤、「未解決」水柸等等。請參閱catalogue
6. 專家學者發表分析言論,大部分人都認同「港人有壓力」論。
7. 後知後覺的主流傳媒大肆報導。
8.「你有壓力,我有壓力」、「未解決」成了港人的口頭禪。
9. 四眼仔及路人甲相繼接受傳媒訪問。
10. youtube大熱。
11. 專家學者褒揚港人在事件上發揮了無限創意。
12. 外國傳媒也來分一柸羹(New York TimesThe GuardianCBS News)。
13. 巴士阿叔現身。
14. 巴士阿叔要求傳媒比錢先接受訪問。
15. 傳媒貼身追擊巴士阿叔,巴士阿叔以曝光率擊倒煲呔曾:
a. 巴士阿叔曾報名參選特首
b. 扒王之王聘請巴士阿叔
c. 巴士阿叔躁漢柔情心繫三女人
… (下刪四五十條)
16. 今日在電視上看到TVB有一條世界盃的廣告片,場景是巴士上層,演員有「阿叔」林尚義同一個後生仔,對白有「未解決」等等。
17. 今日Google Search「巴士阿叔」有21萬6千條entries。

這些事情全發生在約一個月之內。

泡沫現象通常有以下特徵,巴士阿叔事態發展基本上符合:

1. 由小部分人留意發展至萬人空巷只需要極短時間。
2. 連路人乙丙丁同阿婆都熱烈討論,談個不亦樂乎。
3. 有人混水摸魚。
4. 生產品大行其道。
5. 價格跟現實脫節。一位情緒失控的阿叔發洩鬧人說了幾句粗口,值得那麼多傳媒的注意嗎?

事情發展下去,會否是巴士阿叔同林尚義齊齊講世界盃呢?

對散戶丙來說,巴士阿叔短片百看不厭,每次看完,笑完一餐,壓力都大大舒緩,今日的發展實在冇眼睇。

6 Comments:

Blogger ken.yong said...

the following is even hotter than Bus Uncle (among HK people):

思私日記

the blogger closed down the blog already. but you can see the controversial part here:

http://leehangkei.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=176492

and if you search google for "剛剛的星期六,發生了一件不要臉的事" you will see a lot of discussion in golden.com and she.com.

6/06/2006 09:25:00 PM  
Blogger ken.yong said...

one more on 港女: "以港股論港女"

Abstract: "以港股論港女以投資角度而言,港女依家係「有價冇市」,再加上「國企」競爭,投資者(港男) 於資訊越來越透明下,已懂得去分辦優質股。一些空殼公司(冇人要既港女) 又不肯將自己個價位 set discount,隨時沒資金汲納,導致週轉不良,最後面臨清盤危機。國企評為"強烈買入"投資評級, 因資產質優派息吸引,而港女現評為"強烈沽出"投資評級, 因現價已遠超出資產淨值。註意的是,國企雖然是「強烈買入」評級,然要小心國企內部資產不良,因「監管不足」是也。...."

luckily, i personally don't know any 港女.

6/07/2006 12:34:00 PM  
Blogger Just a trader said...

哈!很有趣的想法。

6/07/2006 09:36:00 PM  
Blogger ken.yong said...

also, but uncle appears in WSJ today:

PAGE ONE -
A Six-Minute Tirade On a Hong Kong Bus Rides Into Vernacular

Mr. Chan's Pressured Rant Turns Into Web Sensation; Ringtones and Remixes

By GEOFFREY A. FOWLER
June 7, 2006; Page A1

THIS IS CRAZY!!!!!!!!!

6/08/2006 01:13:00 AM  
Blogger ken.yong said...

sorry, typo in the above post, i mean "bus uncle".

6/08/2006 01:13:00 AM  
Blogger Just a trader said...

看完了,。真不可思議。

居然連WSJ都有那麼詳盡的報導,有接近1300字。

今日上Google search「巴士阿叔」,有41萬8千條entries。

6/10/2006 05:27:00 PM  

Post a Comment

<< Home